Цитата:
Вот такая интересная фишка на аукционах . У кого-нить нормальный переводчик есть ??? А то моё встроенное такую лажу смешную выдаёт )))
"This is the insert card from the BOSTON SUNDAY POST newspaper, May 7, 1906, and was part of a series of these (among MANY series.) Measured by other cards I have from the run that are uncut, the original was 10x14". This has the card cut apart and mounted on heavy paper. The Russian battleship is the KNIAS SOUVAROFF. It has lines to cut at sides and across the bottom with a center fold at edges so this would form a stand. To go with their ship are 7 Jackie sailors also mounted on the replacement sheet but uncut and the center one has a peeled spot on one leg showing white instead of blue. At the bottom is a double-size portrait card of Admiral Rojestvensky, all meant to be cut out and top edge folded back so they stand. Sure, I'd rather have gotten a totally uncut card but I've never seen any other in any shape. I also have the Japanese battleship of this series."
Нафиг эти электронные переводчики!
Ну, вот как-то так:
«Это вкладыш из газеты «BOSTON SUNDAY POST» за 7 мая 1906 года, и он был частью серии из таких же вкладышей (среди МНОГИХ серий). Сравнивая его размеры со вкладышами, которые у меня есть (невырезанные из газеты), можно сказать, что его оригинальные размеры были 10 на 14 дюймов. Этот вкладыш вырезан и наклеен на плотную бумагу. Русский корабль – это «Князь Суворов». Изображение окружено линиями по сторонам и снизу, по которым нужно вырезать. Нижняя часть отгибается и образует подставку.
Вместе со своим кораблём изображены семь матросов, также расположенных на вкладыше, но невырезанных, причём центральная фигурка имеет содранное пятно на одной ноге (белое вместо синего).
Снизу – двухсторонний портрет адмирала Рождественского. Все картинки предназначены для вырезания, а нижняя часть отгибается назад, создавая подставку, на которой они могут стоять.
Конечно, я бы предпочёл целиком невырезанный вкладыш, но мне никогда такой не встречался. Ещё у меня есть японский линейный корабль из этой же серии.»
Перевод не дословный, а смысловой – «адаптированный».