ВОЛК НА ПСАРНЕ.
Басня знакомая нам всем со школьной скамьи, посвящена событиям Отечественной войны 1812 года.
Наполеон заняв Москву в сентябре 1812 года, дважды пытался предложить мир Александру I. Оба раза безрезультатно. Об этих попытках узнал великий русский баснописец А.И. Крылов и моментально откликнулся на события басней "Волк на псарне". Уже 7 октября 1812 года басня была одобрена цензурой и Иван Андреевич набело переписав басню помчался к жене М.И. Кутузова Катерине Ильинечне. А уже та отправила текст басни мужу в Тарутинский лагерь. Известно, что Михаил Илларионович Кутузов зачитал басню офицерам и солдатам после сражения под Красным 6 ноября 1812 года. По воспоминаниям очевидцев при словах "а я, приятель, сед" фельдмаршал Кутузов снял головной убор и продемонстрировал свои седые волосы.
Примечательно, что А.И. Крылов не сомневался в победе русских войск, ведь басня писалась в то время когда Наполеон занимал Первопрестольную, а Санкт-Петербург готовился к эвакуации, опасаясь, что французы двинутся на Северную столицу. Слова басни "и тут же выпустил на Волка гончих стаю" оказались пророческими и "Хищник" действительно потерпел в России сокрушительное поражение!
БАСНЯ.
Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор —
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»—
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня!— кричат,— огня!» Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит, наконец,
Ему расчесться за овец,—
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так:
Тут ловчий перервал в ответ,—
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.